Атака тьмы - Страница 80


К оглавлению

80

К счастью, у правителя появился весьма осведомленный информатор. Его наводки были точны и своевременны. До сегодняшнего дня аресты проводились без серьезных проколов.

Неожиданно послышался сигнал вызова. Стоун переключил голограф и нажал на кнопку просмотра. Небольшая уютная приемная, молодой лейтенант в повседневном мундире и какой-то мужчина на заднем плане.

— Господин полковник, прибыл майор Бартон, — доложил адъютант.

— Пусть заходит, — бесстрастно сказал офицер. Через несколько секунд в кабинет вошел высокий подтянутый аланец. Небрежным движением руки Стил указал на кресло напротив. Как только собеседник сел, начальник оперативного отдела с укором в голосе проговорил:

— Рой, что за идиотство вы устроили в павильоне? Это не работа, а полный кретинизм. По твоей милости я попал в довольно скверное положение. Целый час Великий Координатор отчитывал меня, как мальчишку. У нас была прекрасная возможность задержать одного из самых важных агентов. А что в результате? Три убитых сотрудника, паника среди обывателей, сломанные руки и ноги, безумные слухи в городе, но главное — мертвый связник с разбросанными по директрисе мозгами.

— Понимаю, — вымолвил майор, низко опустив голову. — Мы рассчитывали на внезапность. Стандартный план. Арест проводился в момент передачи контейнера. Мужчина поначалу сопротивлялся, но мои парни быстро его успокоили. Женщина казалась растерянной и напуганной. Основная проблема — наручники. Они бы сразу привлекли внимание толпы. Группа захвата состояла из восьми человек, и я думал, довести пленников до машин труда не составит…

— Глупая ошибка, — не выдержал полковник. — Я трижды смотрел запись. Хрупкая женщина легко и непринужденно разбросала агентов. И хочу заметить, ничего сверхъестественного она не показала. Обычные приемы рукопашного боя. Таким учат десантников на Тасконе. Кому я объясняю эти прописные истины, Рой? Ты же был со мной на Оливии.

— Был, — согласился Бартон, — и вину с себя не снимаю. Мы совершили невероятное количество оплошностей. Красотка очень точно выбрала момент для атаки. Обескураженные ее нападением оперативники не сумели оказать должного сопротивления. И что удивительно, Дарквил не пыталась скрыться. Шпионка действовала крайне нелогично… или, наоборот, тщательно просчитала все детали операции.

— Что ты хочешь сказать? — уточнил Стоун.

— Мы проверили задержанного офицера, — произнес майор. — Это некий Алекс Истервил, снабженец военно-воздушной базы. Коренной житель Чанкока, женат, имеет трех детей. Дисциплинирован, исполнителен, в меру глуп. Он чист, как свежевыкрашенная стена.

— А если покопаться поглубже… — предложил Стил.

— Ученый отдел уже провел зондаж мозга, — грустно улыбнулся Рой. — Истервил — посвященный третьей степени и скрыть информацию не в состоянии. Барьер, с которым мы сталкивались у других агентов, не обнаружен. Женщина использовала первого попавшегося олуха.

— Значит, этот захваченный контейнер… — догадался Стоун.

— Фальшивка, — закончил фразу Бартон. — Набор бессмысленных знаков и цифр. Дешифровщики утверждают это без колебаний.

— Проклятье! — выругался полковник. — Тогда я вообще ничего не понимаю. На кой черт ей понадобился такой цирк? Сомневаюсь, что госпожа Дарквил имела склонность к суициду. Слишком красива…

На пару минут в кабинете воцарилась тишина. Офицеры мучительно размышляли над сложившейся ситуацией. Они никак не могли найти разумное объяснение поступкам шпионки. Что-то в единую цепь никак не связывалось.

— Давай, еще раз восстановим ход событий, — проговорил Стил. — Женщина пришла на выставку и сразу, нигде не задерживаясь, направилась в демонстрационный зал. Заняв место в первом ряду, Дарквил инсценировала передачу контейнера, а после задержания уложила на пол оперативников, забрала оружие и выстрелила себе в голову. Я ничего не упустил?

— Вроде, нет, — пожал плечами майор. — Но ты не упомянул о бойне в доме погибшего агента некоторое время спустя.

— Это особый случай, — махнул рукой начальник оперативного отдела и тут же осекся. — Хотя… Назови ее адрес.

— Первооткрывателей тысяча сто семнадцать, — демонстрируя великолепную память, отчеканил Рой. — Отдельный коттедж.

Стоун встал с кресла и подошел к компьютеру. Войдя в нужную программу, полковник быстро напечатал адрес Салан. Ответ поступил незамедлительно.

— Кратчайший путь на предельной скорости займет шестнадцать минут, — сказал Стил. — А нападение когда состоялось?

— Связь с офицерами, проводившими обыск, оборвалась примерно через двадцать минут, — доложил Бартон. — Похоже, все сходится. Кстати, мерзавец оставил массу следов.

— Он их и не скрывал, — раздраженно произнес Стоун. — Столь откровенной наглости я даже не припомню. Убить четырех сотрудников службы безопасности и спокойно уйти от погони… Нам пора менять тактику задержания. Шпионы врага стали чересчур агрессивны… Стоп!

В голове полковника мелькнула догадка. Стил бросился к голографу и включил запись схватки в павильоне. В тот момент, когда толпа, истошно вопя, кинулась к выходу, женщина что-то закричала. Разобрать слова было очень тяжело. Пришлось применить систему звуковой зачистки.

Вскоре Стоун получил полное содержание прощальной речи Линды. Стил довольно улыбнулся и вымолвил:

— Теперь все ясно. Рой, ты оказался прав. Дарквил догадывалась, что за ней следят. Однако пожертвовала собой ради передачи ценной информации. Смысл сцены не в контакте с Истервилом, а в последней фразе: «…самое ценное в твоем подарке у меня дома». Вот где спрятана шифровка.

80